Jésus partage les noms de Dieu
Dans cette série de six essais, je montrerai, en utilisant uniquement des données historiques que même les chercheurs sceptiques accepteraient, qu'il est possible de démontrer de manière convaincante que Jésus était non seulement considéré au même titre que Dieu par ses disciples et l'Église primitive, mais qu'il affirmait lui-même être divin et agissait en conséquence. On peut même dire que ses ennemis l'ont accusé de blasphème (se rendre égal à Dieu, dans le contexte juif) et que cela lui a coûté la vie sur la croix.
Dans l'article précédent, j'ai indiqué que Jésus est Dieu parce qu'il partage les attributs de Dieu.
Dans cet article, nous suivons le même raisonnement, en soutenant que Jésus est Dieu parce qu'il partage les noms de Dieu :
4e partie. Jésus partage les noms de Dieu
Dans les récits de la naissance de Jésus (également des passages de la source « Q »), on nous dit que le nom « Jésus » signifie « Yahvé sauve ». En fait, on lui donne ce nom parce qu'il « sauvera le peuple de ses péchés ». Là encore, dans le contexte juif, seul Dieu a la prérogative de sauver les gens du péché. L'Église primitive baptisait au nom de Jésus, en tant qu'identification avec le message de l'Évangile (voir l'argument concernant le credo de 1 Corinthiens 15:3-7 dans la cinquième partie de cette série) lié à la mort et à la résurrection de Jésus. Tout cela provient de sources que les érudits critiques reconnaissent, telles que 1 Corinthiens 1:13-15 ; cf. Romains 6:3 ; Galates 3:27. [1] Les sermons pré-pauliniens dans les Actes confirment que Jésus-Christ est « le nom » sous lequel les gens reçoivent le pardon des péchés (Actes 2:38), peut sauver, et que Jésus est la pierre angulaire rejetée par les hommes mais approuvée par Dieu (voir Actes 4:11-12 comme référence directe au Psaume 118:22). Tout cela est antérieur à Paul mais coïncide avec le message paulinien (Romains 10:13).
L'utilisation du mot « Seigneur » pour désigner Jésus en tant que divinité est bien connue, mais généralement rejetée par les érudits sceptiques ; cependant, il existe un passage important de l'Évangile selon Saint Jean dans lequel Jésus se désigne lui-même par « Seigneur, Seigneur » (κύριε κύριε) et s'exclame :
« Ceux qui me disent : Seigneur, Seigneur ! n’entreront pas tous dans le royaume des cieux. [2]
Et là, nous devrions nous demander si la double répétition de « Seigneur » est un simple procédé rhétorique ou si elle a une signification supplémentaire. Il s'avère que « cette double mention apparaît à plusieurs reprises dans la Septante comme une traduction de l'hébreu « Seigneur YHWH » [יהוה אדני] (Deutéronome 3:24 ; 9:26 ; 1 Rois 8:53 ; Ps. 69:6 ; Ezéchiel. 20:49 ; Amos 7:2,5) ou de « YHWH Seigneur » [אדני יהוה] (Psaumes 109:21 ; 140:7 ; 141:8), mais jamais en référence à quelqu'un d'autre que YHWH ». [3]
Nous avons déjà indiqué que Romains 10:9 cite le nom du « Seigneur » Jésus comme une référence directe à « YHWH » dans Joël 2:32. Cette même référence à Joël apparaît dans le très ancien sermon pré-paulinien d'Actes 2:21 :
« ALORS QUICONQUE INVOQUERA LE NOM DU SEIGNEUR SERA SAUVÉ ». [4]
Paul utilise abondamment le terme « kurios » (Seigneur) en référence à « Yahvé » comme dans les textes de l'Ancien Testament. [5] Un exemple similaire et important a déjà été mentionné : Philippiens 2:10. Ce passage déclare qu'au nom de Jésus « TOUS LES GENOUX FLÉCHIRONT et toutes les langues confesseront » et appartient de manière proéminente à Ésaïe 45:23. La Septante utilise un langage similaire pour lever tout doute sur le fait que Paul associe Jésus au nom de Dieu :
« Devant moi, tout genou fléchira, et toute langue jurera allégeance » [κάμψει πᾶν γόνυ καὶ ἐξομολογήσεται πᾶσα γλῶσσα].
Comparez avec Philippiens 2:10-11 :
« TOUT GENOU FLÉCHIRA » [πᾶν γόνυ κάμψῃ] et « toute langue confessera » [καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται].
Même sans connaître le grec ancien, il est impossible de ne pas remarquer que les deux passages utilisent les mêmes mots dans le Nouveau Testament et dans la Septante. Le fait qu'ils apparaissent dans un ordre différent n'en modifie en rien le sens.
La conclusion est simple : les passages les plus anciens et les plus historiques des premiers disciples du Christ associent sans équivoque le nom de Jésus au nom de YHWH.
Dans la prochaine section, nous verrons que Jésus partage les miracles de Dieu.
À suivre…
1. Ibid., 1371. Kindle. ↩
2. Cette source Q provient de Mat. 7:21-22 ; Lucas 6:46. Voir aussi Mat 25:11 ↩
3. Bowman, 1738. Kindle. ↩
4. En fait, c'est le plus ancien sermon que nous ayons de Pierre. ↩
5. Pour une analyse détaillée des textes pauliniens, voir Gordon D. Fee, Pauline Christology: An Exegetical-Theological Study (Peabody, MA: Hendrickson, 2007). ↩